بحوث جديدة للدكتور لويس صليبا

ندوة ذكرى الأب جوزف قزّي على Zoom الأربعاء 8 حزيران 2022، شارك فيها الأب فادي كميد والسيد وليد البعّاج حاورهما ونقل الخطوط العريضة للإجابات د. لويس صليبا

ندوة ذكرى الأب جوزف قزّي على Zoom الأربعاء 8 حزيران 2022، شارك فيها الأب فادي كميد والسيد وليد البعّاج حاورهما ونقل الخطوط العريضة للإجابات د. لويس صليبا يمكن متابعة كامل وقائع هذه الندوة على رابط اليوتيوب التالي: صورة ونصّ الدعوة إلى الندوة في إطار دروس “التصوّف المقارن” التي ينظّمها الدكتوران …

أكمل القراءة »

Maria: il volto femminile di Dio Poesia di Lwiis SALIBA, tradotta dall’arabo dall’autore Leggi su Zoom, mercoledì 1 giugno 2022

Maria: il volto femminile di Dio Poesia di Lwiis SALIBA, tradotta dall’arabo dall’autore Leggi su Zoom, mercoledì 1 giugno 2022 Vergine, oh mio dolce ricordo d’infanzia. Compagno di strada e di lunghe giornate di vagabondaggio. Madre che mi ha visto crescere sotto la sua protezione, Chi può intercedere per me …

أكمل القراءة »

Maria: Das weibliche Gesicht in Gott Gedicht von Lwiis SALIBA, vom Autor aus dem Arabischen übersetzt. Gelesen auf Zoom, Mittwoch, 1. Juni 2022

Maria: Das weibliche Gesicht in Gott Gedicht von Lwiis SALIBA, vom Autor aus dem Arabischen übersetzt. Gelesen auf Zoom, Mittwoch, 1. Juni 2022 Jungfrau, o meine süße Erinnerung an die Kindheit. Begleiterin des Weges und der langen Tage der Wanderschaft. Mutter, die mich unter ihrem Schutz aufwachsen sah, Wer kann …

أكمل القراءة »

Marie : le Visage Féminin en Dieu Poème de Lwiis SALIBA, traduit de l’arabe par l’auteur Mis en versification par Geneviève KOEVOETS (Mahâjyoti) Lu sur Zoom, Mercredi 1er Juin 2022

Marie : le Visage Féminin en Dieu Poème de Lwiis SALIBA, traduit de l’arabe par l’auteur Mis en versification par Geneviève KOEVOETS (Mahâjyoti) Lu sur Zoom, Mercredi 1er Juin 2022 Vierge, ô mon doux souvenir de l’enfance. Compagne du chemin et des longs jours d’errance. Mère qui m’a vu grandir sous …

أكمل القراءة »

Marie : le Visage Féminin en Dieu Poème de Lwiis SALIBA, وجه الأنثى في الله/قصيدة لـِ لويس صليبا، تليت على Zoom الأربعاء1 /6 /2022

Marie : le Visage Féminin en Dieu Poème de Lwiis SALIBA, traduit de l’arabe par l’auteur Mis en versification par Geneviève KOEVOETS (Mahâjyoti) Lu sur Zoom, Mercredi 1er Juin 2022 وجه الأنثى في الله/قصيدة لـِ لويس صليبا، تليت على Zoom الأربعاء1 /6 /2022 عذراء، يا ذكرى الطفولة يا رفقةَ دربٍ، وأيامٍ …

أكمل القراءة »

Note dell’intervento di Lwiis Saliba e del suo poema Il grido di Nietzsche e il risveglio di Buddha, tradotto dall’arabo dall’autore. Sessione zoom di mercoledì 18 maggio 2022

Note dell’intervento di Lwiis Saliba e del suo poema Il grido di Nietzsche e il risveglio di Buddha, tradotto dall’arabo dall’autore. Sessione zoom di mercoledì 18 maggio 2022 Due giorni dopo la celebrazione del VaisAkh: il Nirvana di Buddha Lwiis Saliba: Grande festa di Vaisakh, in cui si celebrano la …

أكمل القراءة »

Notizen zum Vortrag von Lwiis Saliba und seinem Gedicht Nietzsches Schrei Und Buddhas Erwachen Vom Autor aus dem Arabischen übersetzt. Zoom-Sitzung am Mittwoch, den 18. Mai 2022.

Notizen zum Vortrag von Lwiis Saliba und seinem Gedicht Nietzsches Schrei Und Buddhas Erwachen Vom Autor aus dem Arabischen übersetzt. Zoom-Sitzung am Mittwoch, den 18. Mai 2022. Zwei Tage nach den Feierlichkeiten zu VaisAkh: Buddhas Nirwana Lwiis Saliba: Große Vaisakh-Feier, bei der die Geburt, das Nirvana und der Tod Buddhas …

أكمل القراءة »

Notas de la intervención de Lwiis Saliba y su poema El grito de Nietzsche y el despertar de Buda traducido del árabe por el autor Sesión de zoom del miércoles 18 de mayo de 2022

Notas de la intervención de Lwiis Saliba y su poema El grito de Nietzsche y el despertar de Buda traducido del árabe por el autor Sesión de zoom del miércoles 18 de mayo de 2022 Dos días después de la celebración del VaisAkh: El Nirvana de Buda Lwiis Saliba: Gran …

أكمل القراءة »