Le Père Joseph Azzi, l’érudit des religions. Extraits de ses paroles et écrits, sélectionnés, traduits et commentés par Lwiis Saliba sur Zoom, le mercredi 15/06/2022 Père Joseph Azzi Le Père Joseph Azzi (20/10/1937-30/05/2022) est un moine, penseur, théologien et écrivain libanais. Il est né à Jiyeh/Chouf, et mort à Byblos. …
أكمل القراءة »الأب جوزف قزّي عالِم الأديان، منتخبات من أقواله وكتاباته، اختارها وترجمها وعلّق عليها لويس صليبا على Zoom الأربعاء 15 حزيران 2022 Le Père Joseph Azzi, l’érudit des religions. Extraits de ses paroles et écrits, sélectionnés, traduits et commentés par Lwiis Saliba sur Zoom, le mercredi 15/06/2022
الأب جوزف قزّي عالِم الأديان، منتخبات من أقواله وكتاباته، اختارها وترجمها وعلّق عليها لويس صليبا على Zoom الأربعاء 15 حزيران 2022 Le Père Joseph Azzi, l’érudit des religions. Extraits de ses paroles et écrits, sélectionnés, traduits et commentés par Lwiis Saliba sur Zoom, le mercredi 15/06/2022 الأب جوزف قزي نيسان …
أكمل القراءة »ندوة ذكرى الأب جوزف قزّي على Zoom الأربعاء 8 حزيران 2022، شارك فيها الأب فادي كميد والسيد وليد البعّاج حاورهما ونقل الخطوط العريضة للإجابات د. لويس صليبا
ندوة ذكرى الأب جوزف قزّي على Zoom الأربعاء 8 حزيران 2022، شارك فيها الأب فادي كميد والسيد وليد البعّاج حاورهما ونقل الخطوط العريضة للإجابات د. لويس صليبا يمكن متابعة كامل وقائع هذه الندوة على رابط اليوتيوب التالي: صورة ونصّ الدعوة إلى الندوة في إطار دروس “التصوّف المقارن” التي ينظّمها الدكتوران …
أكمل القراءة »Maria: il volto femminile di Dio Poesia di Lwiis SALIBA, tradotta dall’arabo dall’autore Leggi su Zoom, mercoledì 1 giugno 2022
Maria: il volto femminile di Dio Poesia di Lwiis SALIBA, tradotta dall’arabo dall’autore Leggi su Zoom, mercoledì 1 giugno 2022 Vergine, oh mio dolce ricordo d’infanzia. Compagno di strada e di lunghe giornate di vagabondaggio. Madre che mi ha visto crescere sotto la sua protezione, Chi può intercedere per me …
أكمل القراءة »Maria: Das weibliche Gesicht in Gott Gedicht von Lwiis SALIBA, vom Autor aus dem Arabischen übersetzt. Gelesen auf Zoom, Mittwoch, 1. Juni 2022
Maria: Das weibliche Gesicht in Gott Gedicht von Lwiis SALIBA, vom Autor aus dem Arabischen übersetzt. Gelesen auf Zoom, Mittwoch, 1. Juni 2022 Jungfrau, o meine süße Erinnerung an die Kindheit. Begleiterin des Weges und der langen Tage der Wanderschaft. Mutter, die mich unter ihrem Schutz aufwachsen sah, Wer kann …
أكمل القراءة »María: el rostro femenino en Dios Poema de Lwiis SALIBA, traducido del árabe por el autor Leer en Zoom, miércoles 1 de junio de 2022
María: el rostro femenino en Dios Poema de Lwiis SALIBA, traducido del árabe por el autor Leer en Zoom, miércoles 1 de junio de 2022 Virgen, oh mi dulce recuerdo de la infancia. Compañero de ruta y de las largas jornadas de vagabundeo. Madre que me vio crecer bajo su …
أكمل القراءة »Mary: the Feminine Face in God Poem by Lwiis SALIBA, translated from Arabic by the author Read on Zoom, Wednesday 1 June 2022
Mary: the Feminine Face in God Poem by Lwiis SALIBA, translated from Arabic by the author Read on Zoom, Wednesday 1 June 2022 Virgin, oh my sweet memory of childhood. Companion of the path and of the long days of wandering. Mother who saw me grow up under her protection, …
أكمل القراءة »Marie : le Visage Féminin en Dieu Poème de Lwiis SALIBA, traduit de l’arabe par l’auteur Mis en versification par Geneviève KOEVOETS (Mahâjyoti) Lu sur Zoom, Mercredi 1er Juin 2022
Marie : le Visage Féminin en Dieu Poème de Lwiis SALIBA, traduit de l’arabe par l’auteur Mis en versification par Geneviève KOEVOETS (Mahâjyoti) Lu sur Zoom, Mercredi 1er Juin 2022 Vierge, ô mon doux souvenir de l’enfance. Compagne du chemin et des longs jours d’errance. Mère qui m’a vu grandir sous …
أكمل القراءة »Marie : le Visage Féminin en Dieu Poème de Lwiis SALIBA, وجه الأنثى في الله/قصيدة لـِ لويس صليبا، تليت على Zoom الأربعاء1 /6 /2022
Marie : le Visage Féminin en Dieu Poème de Lwiis SALIBA, traduit de l’arabe par l’auteur Mis en versification par Geneviève KOEVOETS (Mahâjyoti) Lu sur Zoom, Mercredi 1er Juin 2022 وجه الأنثى في الله/قصيدة لـِ لويس صليبا، تليت على Zoom الأربعاء1 /6 /2022 عذراء، يا ذكرى الطفولة يا رفقةَ دربٍ، وأيامٍ …
أكمل القراءة »Note dell’intervento di Lwiis Saliba e del suo poema Il grido di Nietzsche e il risveglio di Buddha, tradotto dall’arabo dall’autore. Sessione zoom di mercoledì 18 maggio 2022
Note dell’intervento di Lwiis Saliba e del suo poema Il grido di Nietzsche e il risveglio di Buddha, tradotto dall’arabo dall’autore. Sessione zoom di mercoledì 18 maggio 2022 Due giorni dopo la celebrazione del VaisAkh: il Nirvana di Buddha Lwiis Saliba: Grande festa di Vaisakh, in cui si celebrano la …
أكمل القراءة »