Lwiis Saliba: Présentation du livre l’Evangile de la Mère Divine  Mâ

Lwiis Saliba: Présentation du livre l’Evangile de la Mère Divine  Mâ 

 

J’ai intitulé ce livre L‘Évangile de la Mère divine parce qu’il a la structure, la formulation et les éléments des Evangiles. Au début, on y trouvera une longue introduction en particulier sur la méthodologie employée pour le choix des textes. Ensuite vient en première partie une biographie de Mâ, ni trop courte ni trop longue – une cinquantaine de pages – qui est basée des sources principales qui nous parlent de sa vie. La seconde partie est constituée par la description d’événements qui ont ponctué la vie de Mâ. C’est une manière de présenter les épisodes signifiants de son existence, sa manière de vivre ou d’enseigner, en particulier comment elle arrivait à passer des messages aux gens de façon à la fois douce et subtile. On a mis plusieurs anecdotes là-dessus. J’insiste aussi sur la manière dont elle a récité le Coran et les prières coraniques et sur son message au-delà des religions.

La troisième partie du livre décrit les miracles de Mâ. Ce sont aussi des récits d’événements, mais ici miraculeux : comment elle guérissait les gens, son sommeil qui était souvent éveillé ; comment une fois elle s’est manifestée à Bhaïji comme une Mère divine.

La partie suivante donne les enseignements de Mâ sur différents thèmes : par exemple Dieu, ce que Mâ disait d’elle-même, le Christ, le gourou, la sadhâna, l’inspiration et la révélation, la méditation, la vie et la mort, la joie. C’est la partie la plus étoffée, car j’ai puisé dans la plupart des sources de ses enseignements, que ce soit en anglais, français ou même souvent en allemand. Je les ai traduits en arabe. Ce paroles et enseignements sont classés par thème, par exemple sur la souffrance, le mariage ou la famille. A chaque fois, il y a un choix d’instructions, de paroles ou de dictons de Mâ sur ces thèmes.

La partie suivante rapporte les divers récits repris par Mâ, issus a priori de la tradition hindoue : par exemple l’histoire de Parvati et Shiva qui se mettent à la recherche d’une personne sans péchés ou encore un récit à propos de l’heure de la mort qui est déjà fixée d’avance. J’ai aussi traduit l’histoire du Maya de Krishna, ou de la grenouille qui a été touchée par une flèche de Râma. Il y a en tout vingt-sept récits qui forment autant de chapitres indépendants de cette partie.

Cela constitue donc un livre où sont abordés tous les thèmes de l’Évangile. En plus de la partie texte, il y a les illustrations avec en particulier des photos de Mâ, Comme le disait Vijayânanda, Mâ a laissé dans ses photos une empreinte du Soi. Parfois, une de ces photos peut passer un message cent fois plus intense qu’une parole, c’est pour cela qu’elles ont une large place dans l’ouvrage.

Voici en substance le contenu de ce livre qui fait 365 pages. Il est distribué gratuitement aux élèves de Yoga ainsi qu’aux gens ouverts et qui se sentent concernés par la connaissance et la sagesse de l’Inde.

شاهد أيضاً

أديان الهند وأثرها في جبران:. قراءة جديدة لأدب نابغة المهجر” للدكتور لويس صليبا، صدر عن دار ومكتبة بيبليون في 380 ص.

“أديان الهند وأثرها في جبران:. قراءة جديدة لأدب نابغة المهجر” للدكتور لويس صليبا، صدر عن …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *