1ª entrevista de Tenzin Palmo con el Dr. Lwiis Saliba en Zoom 14/4/2021
Hay dos grabaciones de esta entrevista en línea, la de Lwiis, con algunas conversaciones directas con Tenzin Palmo, luego la de Jacques después de la pregunta 4 sobre las mujeres en la Tradición Tibetana hasta el final de la charla de Tenzin Palmo y del diálogo de Lwiis y Jacques. Puedes verlos siguiendo este enlace :
https://drive.google.com/drive/folders/1VV9u6wkT-b7v7WTyEMdcX-ocTtk0fZxF?usp=sharing
Conversación de Jetsunma con Lwiis saliba antes del inicio de la sesión.
Evocamos una conferencia interreligiosa en el Líbano en 2006. Jetsunma había recibido una invitación para ello: “Querían escuchar otra voz. Yo iba a ir, pero de repente hubo una guerra entre Israel y Líbano, ¡así que todo se canceló! Más tarde, fui a Israel, a un kibbutz, cerca de la frontera norte. Me contaron que apenas dos semanas antes, había aviones surcando el cielo y lanzando bombas. ¡Qué mundo! ”
Lwiis Saliba : mostramos su entrevista sobre la meditación al principio de nuestra conferencia sobre Meditación y Ciencia en una Universidad de Beirut en mayo de 2019, y los participantes estaban muy interesados. Me pidieron que te invitara porque aquí necesitan un conocimiento y un discurso así.
Tenzin Palmo : Creo que necesitan una voz desde fuera, que no esté atrapada en la historia en la que están enredados, mientras cada uno está tenso en sus propias posiciones.
Jacques Vigne : Entonces, ¿necesitan una buena dosis de sentido común ilustrado?
TP: Sí, el sentido común puede ayudar mucho.
LS: He visitado muchas veces Rishikesh y pocas veces Dharamshala, así que esperamos visitarla una vez con un grupo.
TP (inmediatamente, juntando las manos con una sonrisa) : ¡Por favor, vengan! Por supuesto, una vez que esta cosa de bloqueo será terminado.
Preguntada por Lwiis sobre su número de teléfono, TP se acerca a buscarlo, diciendo con una sonrisa : “No lo sé… Nunca me llamo a mí misma”… Añade : “De hecho, sólo uso este teléfono como despertador por la mañana”.
LS: ¡Estaremos encantados de que venga al Líbano!
TP: Bueno, ya veremos cuando llegue el momento. Ahora hay un bloqueo. ¿Quién sabe cuándo cesará? Dicen que disminuye en un punto, pero después el virus va mutando, así que las vacunas ya no funcionan…
LS : ¿Qué tipo de precauciones toman en su monasterio?
TP : la principal es que nadie sale, y no se permiten visitas, desde el primer cierre. Todo el mundo está haciendo su trabajo, hasta ahora nadie está infectado. El gobierno está impulsando la vacunación en todas partes, aunque ahora sólo administran dosis a los mayores de 60 años. La comunidad aquí es bastante joven, entre 5 y 45 años, la mayoría alrededor de los 20, así que serán los últimos en ser vacunados, si quieren. Dejo que ellos mismos decidan. De todos modos, faltan muchos meses para eso, no hay suficientes vacunas, porque también la India está distribuyendo a los países vecinos, a Nepal, Bután, etc.
LS: ¿Te vas a mudar?
TP : Estoy aquí desde diciembre de 2019. No salimos del recinto aquí desde marzo del año pasado. De hecho, es muy agradable quedarse en este lugar, para disfrutar del ritmo regular del monasterio. Normalmente, estoy corriendo por todo el planeta. Y además, las monjas están contentas de que esté aquí. No salen. Tenemos tierra, así que no están atrapadas en los edificios.
Entrevista con Tenzin Palmo
Miércoles 14 de abril de 2021, 17h30-18h30 hora de París
Lwiis Saliba : Estamos muy contentos de que Jetsunma esté aquí con nosotros esta noche, para responder a las preguntas que hemos preparado con el Dr. Jacques Vigne. No hay mucho que hacer para presentarla, ya que es bien conocida. Lo resumiré en pocas palabras: mi primer encuentro con ella fue a través de su primer libro que se publicó en francés, “Un ermitage dans la neige” (Una cueva en la nieve). Desde entonces, Jacques Vigne me habló de ella e hizo el enlace. El 25 de mayo de 2019, tuvimos la conferencia en Beirut sobre Ciencia y Meditación y la presentamos con un vídeo de ella sobre la meditación. La gente quedó muy impresionada! Transformé este discurso en una entrevista y lo publiqué en una famosa revista del Líbano. Tuvo un efecto muy bueno, y la gente me pidió que estuviera más en contacto con ella a través de otras entrevistas, y tal vez una visita en el país. Aunque no haya venido físicamente, al menos ahora estamos en diálogo directo con ella a través de este zoom.
Nuestro profundo saludo con las manos unidas. Ahora, vamos a empezar la primera pregunta.
LS : Querida Jetsunma (literalmente “Madre Yoguini”, título que recibió del Gyalwang Drugpa en 1986 en Katmandú y que es poco frecuente entre las mujeres, incluso las tibetanas), ¿tiene primero un mensaje para nosotros?
TP: No, en realidad no. Sólo quiero decir que me siento muy honrado de que me permitan hablarles en el Líbano, directamente desde donde estoy, en el norte de la India. La tecnología moderna ha traído muchos males al mundo, pero también algunos regalos: por ejemplo, esta posibilidad de unirse y reunirse desde todas las partes del mundo y comunicarse así como enseñarse mutuamente. Este es un momento en el que es muy importante, como seres humanos, que nos interconectemos y nos escuchemos. Por lo tanto, me siento muy honrado de haber sido invitado por ustedes.
Preguntas de Lwiis Saliba a Tenzin Palmo
LS : 1- Jetsunma, como mujer británica de origen, ¿por qué y cómo se sintió atraída por el budismo y especialmente por el budismo tibetano?
TP: Es una larga historia, pero en pocas palabras, desde la primera infancia, tuve la idea de que nuestra naturaleza es inherentemente perfecta, que nuestra verdadera naturaleza está más allá de los pensamientos, pero hemos perdido el contacto con ella, por lo que necesitamos volver una y otra vez hasta redescubrir quiénes somos en realidad. Así que, desde entonces, estuve buscando un camino hacia esta perfección interior. Sin embargo, todas las religiones con las que me topé, el cristianismo, el judaísmo -incluso intenté leer el Corán- no me hablaban porque no tenía mucho sentimiento por un ser exterior que era como, ya sabes, un maestro de marionetas que tiraba de los hilos y al final se ponía a juzgarnos. No creía en eso, pero la mayoría de los discursos religiosos que conocía hablaban de eso. Luego, cuando era adolescente, leí un libro muy sencillo y básico sobre el budismo. Hablaba de las cuatro nobles verdades, el óctuple sendero y demás… Era todo lo que yo conocía por dentro, pero incluso entonces, estaba muy agradecida a Buda por explicar tan claramente nuestra naturaleza innata y cómo alcanzarla, no sólo qué hacer, sino cómo hacerlo. El budismo está lleno de técnicas para transformar nuestra mente. Así que, incluso antes de terminar el libro, sabía que no sólo me había hecho budista, sino que lo había sido alguna vez. Sin embargo, no lo sabía. En cuanto al budismo tibetano, todavía no me atraía, porque era 1961, se sabía muy poco de él, el Dalai Lama acababa de escapar del Tíbet en 1959, nadie sabía bien lo que pasaba, los tibetanos eran refugiados, los comunistas chinos habían tomado el Tíbet. Así que había muy poca información fiable sobre el budismo tibetano. Había leído que había diferentes tradiciones dentro de este budismo, así que una voz dentro de mí me dijo: “¡Oh, no! El budismo tibetano es demasiado complicado”. De todos modos, me di cuenta de que si quería estudiarlo, necesitaría un maestro, así que me fui a la India para encontrar a mi Lama.
LS : 2- Jetsunma, ¿qué queda en el Tenzin Palmo actual de la civilización y la cultura occidentales?
TP: Como sabes, básicamente soy inglés y nunca he intentado convertirme en tibetano. Sí, ciertamente quiero ser un buen practicante budista, pero como occidental que practica el Dharma, no como tibetano. Así que, cuando tenía cuarenta años, llevaba 24 en la India, tuve que dejar el país. Un amigo me invitó a Italia, y sentí que, después de dejar Occidente a los 21 años, necesitaba volver a conectar con la cultura occidental. Italia era sin duda un buen lugar para ello. Fue muy enriquecedor. Durante 24 años, sólo oí hablar del budismo y de la cultura tibetana. Allí, en el Himalaya, nadie conocía el arte, la música y la cultura occidentales, etc. En Italia estudié incluso sobre el cristianismo medieval y el Renacimiento. Realmente, fue muy nutritivo. La cultura tibetana es muy maravillosa, la cultura india es muy profunda, pero la cultura occidental también es muy valiosa. Así que, ¡tengámoslas todas!
LS- 3- Jetsunma, ¿qué pasa con la situación de las mujeres en la sociedad tibetana y especialmente con la situación de las monjas en esta tradición espiritual?
TP: Aunque se entiende que todos tenemos la misma naturaleza innata, usted sabe que el budismo, como todas las religiones tradicionales del mundo, es bastante patriarcal. La mujer siempre ha tenido un papel secundario. Aunque las mujeres tibetanas sean muy fuertes, no dejan de ser subsidiarias de los hombres. Especialmente, las monjas no recibían la educación que recibían los monjes. Como resultado, eres una ciudadana de segunda clase si no tienes educación. Necesitas educación. Sin embargo, hoy en día, en la formación secular, las chicas reciben las mismas enseñanzas que los chicos, al igual que las monjas. Estudian los mismos textos filosóficos que los monjes, y ahora ellas mismas son maestras. Esto es muy importante. En nuestro convento, sólo un maestro es masculino, todos los demás maestros son monjas. Por lo tanto, son monjas que enseñan a monjas, tienen en la actualidad un tremendo sentido de la confianza en sí mismas. Ya no hay complejo de inferioridad frente a los chicos. Hacen cualquier cosa. Lo que es estupendo también es que los monjes lo aceptan y lo respetan, los quieren y les enseñan de forma tradicional. Las cosas han cambiado realmente ahora, en muy poco tiempo. Esto se debe a la educación. Como dijo el primer ministro de Bután, las mujeres suelen ser más dedicadas, más centradas e incluso más inteligentes que los hombres, así que ¿cómo es que las hemos descuidado y pasado por alto durante tanto tiempo? Ahora ya no se las pasa por alto, todo el énfasis se pone en el empoderamiento de las mujeres.
LS : 4- Jetsunma, en las escrituras budistas, ¿las mujeres son iguales a los hombres, o también hay diferencias?
TP: Hay escrituras en las que las propias mujeres hablan de sus propias experiencias de iluminación, de cómo conocieron a Buda, de cómo les enseñó y de cómo consiguieron el nirvana, etc. …. pero, en general, los libros fueron escritos por los varones. Y cuando son escritos por los varones, por supuesto tienen su perspectiva masculina. Algunos de los textos son bastante misóginos, pero no todos. En los sutras del Mahayana, la familia y las mujeres son muy respetadas, y los varones alaban a las mujeres. Así que está ahí, pero por supuesto, como muchas otras religiones, el budismo está inclinado hacia el nacimiento masculino, consideran que las mujeres son menos afortunadas porque tienen un karma inferior.
LS : 5- Jetsunma, ¿cuál es su relación con el Dalai Lama, tanto a nivel personal como en calidad de fundadora de un convento?
TP: Es una gran inspiración para todos nosotros. Le conocí en 1964, y desde entonces me encuentro con él de vez en cuando. Cuando me ve, dice: “¡Oh, aquí está mi viejo amigo!” porque nos conocemos desde hace muchos años. Es muy cálido, muy cariñoso, da grandes abrazos. Apoya a las mujeres, por supuesto. Apoya la plena ordenación de las monjas, etc. No es mi maestro, pertenece a otra tradición monástica, pero para todos los tibetanos es el hombre que los une. Aunque no estén de acuerdo con todas sus políticas, saben que es un hombre muy bueno. Fomenta la educación de hombres y mujeres, y muchos de los miembros de su gabinete son mujeres. Es realmente extraordinario, teniendo en cuenta todo lo que ha tenido que soportar, ver lo amable que es, lo cariñoso que es con todo el mundo. En él se reconoce todo el pueblo tibetano.
LS : 6- Jetsunma, ¿cómo los problemas actuales debidos al Covid-19 pueden despertar la conciencia en los países árabes y en todo el mundo?
TP: Una cosa que está surgiendo ahora es nuestra interconexión como seres humanos. No importa si eres hombre o mujer, árabe o libanés o francés o británico o estadounidense o japonés, el virus nos interconecta a todos. Nos muestra muy claramente que, más allá de todas estas diferencias y divisiones tan superficiales, todos somos, al fin y al cabo, seres humanos. Todos habitamos los mismos planetas, así que, ¿dónde están las divisiones cuando miramos eso? Deberíamos reconocer nuestra interdependencia e interconexión, y cómo ayudarnos mutuamente, en lugar de crear más y más problemas en la Tierra. ¿Por qué no nos unimos para cooperar? No somos muy inteligentes, como seres humanos.
Estamos luchando entre nosotros. Nos decimos: “Yo tengo razón, tú estás equivocado”. Nos peleamos por cosas que no son importantes en lugar de colaborar en lo que es importante. No estamos desarrollando nuestra inteligencia genuina y abriendo nuestro corazón, amor y compasión por todos los seres humanos. Nunca aprendemos de nuestros errores. Nos reventamos unos a otros, luego respiramos un rato y volvemos a empezar. Si eso no es una estupidez, dime qué es una estupidez. Además, tenemos un hermoso planeta, y dime, ¿qué le estamos haciendo? Lo estamos destruyendo, estamos destruyendo todo. No somos muy inteligentes, lo siento.
LS : 7- Jetsunma, ¿qué deben hacer los monjes o cualquier otro buscador espiritual para protegerse de los efectos psicoespirituales de esta pandemia?
TP: En primer lugar, en lugar de generar más miedo y paranoia, podemos intentar cultivar más compasión y bondad y enviar esa ayuda al mundo. De hecho, nuestros pensamientos son muy poderosos, y si seguimos enviando pensamientos de paranoia, miedo, ira, esto contaminará toda la atmósfera psíquica del planeta. Por lo tanto, todos los que están en una tradición espiritual, e incluso sin tradición espiritual, no importa, deberían enviar amor, compasión, sólo desde su buen corazón, enviando sus buenos pensamientos a la oscuridad. Incluso una sola vela disipará la oscuridad, como se dice. Y es cierto. La gente podría reunirse en grupos y visualizar que envían bondad amorosa, compasión, etc. al mundo que les rodea, incluyendo a los países que son considerados como enemigos, y especialmente a estos países. Esto debería hacerse con un espíritu de intrepidez. No debemos ceder al miedo, debemos practicar con intrepidez.
LS: 8- Jetsunma, en realidad, hay mucho miedo en el mundo sobre esta pandemia. ¿Cómo podríamos ayudar a la gente, especialmente a superar este miedo?
TP: Si conoces a personas necesitadas, puedes ayudarlas. Hay grupos que ayudan a la gente. También está el poder de la oración, que es muy importante, y de la meditación: enviar pensamientos positivos muy fuertes en lugar de los negativos; porque el mero hecho de sentirse miserable no ayudará a nadie. Si no nos ayudamos a nosotros mismos, no ayudaremos a nadie más. Estamos realmente interconectados con los demás. Nuestro principal enemigo es sólo nuestra mente. Todo el mundo quiere estar en paz, quiere ser feliz, no quiere estar triste. Deberíamos ir más allá de estas pequeñas cajas sesgadas en las que guardamos nuestras mentes y corazones. Salgamos de las cajas y expandámonos, esto es muy importante y podemos hacerlo. Esto es mucho mejor que sentarse juntos y volverse muy negativos.
LS : 9- Jetsunma, ¿qué opina de que los cristianos, incluidos algunos monjes y monjas, utilicen meditaciones budistas en su práctica?
¿Por qué no? La atracción de los cristianos hacia el budismo es que da técnicas para realizar los principios esenciales de los que ellos también hablan. Por ejemplo, en el cristianismo se habla mucho del amor y la compasión, y el budismo tiene técnicas para desarrollar estas cualidades. No se limita a decir: “Sé amable, sé amoroso”, sino que da métodos para cultivarlas. Por ejemplo, la meditación de la bondad amorosa, los brahma-viharas [con bondad amorosa, compasión, alegría empática y ecuanimidad]. En primer lugar, uno dirige estas virtudes hacia uno mismo, se desea estar bien y ser feliz, luego hacia las personas que nos simpatizan, luego hacia las personas neutrales, luego hacia nuestros enemigos: seguimos deseando que estén bien y sean felices, y cada vez más hacia el mundo entero. Hay muchos conjuntos de prácticas que el cristiano realmente aprecia : por ejemplo, cómo hacer que la mente esté más tranquila, cómo abrir nuestro corazón. Cuando vivía en Italia, asistía a veces a esas conferencias dirigidas por monjes cristianos, y todos esos monjes de las diferentes denominaciones católicas, benedictinos, capuchinos, órdenes jesuitas, practicaban algunas formas de meditación budista: vipassana, tibetana, zen, y se reunían para discutirlo y meditar juntos. No perdieron su cristianismo por ello, al contrario, lo potenciaron. La contribución del budismo al mundo es la práctica: no significa que seas budista, puedes ser cualquier cosa o nada, te enseña a domar la mente y a abrir el corazón. Esto es para todo el mundo, no te convierte en budista por eso.
LS: 10- Jetsunma, como monja tibetana, ¿cómo ve a China y al régimen comunista que sigue ocupando el Tíbet?
He estado en China muchas veces, sobre todo en peregrinación, primero en Taiwán y luego en el continente. China es un país budista desde hace 2.000 años y también sufrieron una gran devastación durante el periodo de la Revolución Cultural. También sufrieron lo mismo que los tibetanos. Ahora, en China, hay un enorme resurgimiento del interés por el budismo. Se está practicando. También hay un gran interés por el budismo tibetano, muchos de los chinos que conozco tienen un maestro tibetano. Hay un buen número de practicantes. Muchos maestros de la India tienen una mayoría de alumnos chinos. La mayoría de los monasterios que se reconstruyeron en la India y en el Tíbet lo hicieron con dinero chino, de Taiwán y ahora de la propia China. China crea muchos problemas desde el punto de vista político, pero los chinos son encantadores y muy devotos. Muchos lamas aprenden a hablar chino, porque muchos de sus alumnos son chinos.
LS : 11- Jetsunma, ¿es posible tener una religión sin estar en contra de las demás? ¿Y cómo?
TP: ¿No es una pregunta extraña? La religión no es un club de fútbol, en el que tienes que apoyar a tu equipo contra los demás. La religión debería unirnos a través del corazón. Tenemos nuestra propia religión, pero amamos y respetamos la de los demás. Es como la comida. Todos tenéis vuestra comida nacional que crece en casa, y pensáis que vuestra comida es la mejor del mundo. Pero otras personas tienen su propia comida, que es la que más les conviene. Así que uno no puede decir: “Mi comida es la mejor, porque la como siempre”. Es deliciosa para ellos, es nutritiva para ellos y los mantiene sanos. Del mismo modo, la religión debe ser algo que nos ayude a interconectar con la gente. Es muy triste si la mente se vuelve muy estrecha, cuando decimos: “¡Yo tengo razón, así que tú debes estar equivocado!” No tiene sentido. Hay muchos caminos hacia la verdad, y no creo que ninguna religión tenga el copyright de la verdad. La verdad está más allá de lo que podamos imaginar. Te cuento: cuando estuve en Jerusalén, estaba con una amiga de Dharma que también era monja, así que teníamos nuestras túnicas rojas. Un guardia árabe se acercó a los amigos que nos guiaban y les preguntó: “¿Qué son?”. Ellos respondieron : “¡Son budistas!” “Ah, ¿budistas? ¿Es una nueva religión?” “No… lleva mucho tiempo…” “Entonces, los budistas… ¿contra quién están?” ¡Imagina la pregunta! Entonces, mis amigos dijeron: “¡Bueno, no creemos que los budistas estén en contra de nadie!” y después, el guardia vino corriendo detrás de nosotros y preguntando: “¿Pueden hablarnos de esta religión? Nunca hemos oído hablar de ninguna religión que no se defina contra las demás”. ¿No es triste? [largo silencio]
LS : -12 Jetsunma, has dicho que el dolor puede ayudarnos a aumentar nuestra concentración. ¿Cómo podemos utilizarlo para tal fin?
Cuando sentimos dolor, nuestra primera reacción suele ser resistirlo, resentirlo. No nos gusta el dolor. El dolor es doloroso. Sin embargo, si el dolor es inevitable, es un buen objeto para nuestra conciencia, porque no podemos escapar de él. En lugar de intentar resistirlo, podemos relajarnos y observar el dolor. El ejemplo que suelo poner es éste: cuando vivía en una cueva en Lahul, estaba cortando madera, el hacha se resbaló y casi me corté el pulgar. Me lo envolví muy bien en una tela, en un katha en realidad (un pañuelo blanco utilizado en los rituales tibetanos). Me quedé allí, no había nada que hacer, así que me senté a observar el dolor. Era fascinante. Había un dolor punzante, un dolor que rechinaba y un dolor que dolía: surgían todo tipo de sentimientos diferentes. Me quedé así, sin intentar pensar: “¡Esto es desagradable!”, simplemente notándolos. Me recordaba a una orquesta, en la que hay violines, trompetas y tambores, y todos trabajan juntos. Cada uno contribuye al conjunto. Así que fue una meditación muy profunda. No pensaba: “No me gusta este dolor, quiero que desaparezca”. Sólo lo notaba como un sentimiento. El dolor es un pensamiento muy poderoso, simplemente no hay que buscarlo. Así que, de este modo, es un foco muy útil para la atención plena.
LS: Normalmente no aceptamos el dolor, ¡lo rechazamos!
TP: Exactamente. Como dice el budista, normalmente hay dos tipos de sufrimiento: está el sufrimiento físico que es inevitable, bien, y está el sufrimiento mental, que se puede evitar. Así, el sufrimiento típico es generalmente inevitable hasta cierto punto, tenemos que sufrir. Sin embargo, el sufrimiento mental, en el que nos molestamos y rechazamos ese dolor, es opcional. No necesitamos sufrir por nuestro sufrimiento, podemos aceptarlo, podemos relajarnos, incluso podemos utilizarlo como objeto en nuestra meditación. Por supuesto, si tenemos dolor y podemos eliminarlo, es bueno, pero si estamos en una situación en la que no podemos, podemos utilizarlo como meditación. El obstáculo se convierte en una oportunidad. Al querer escapar del dolor, hacemos un doble problema, ¡hacemos un problema sobre un problema! Si lo afrontamos con paciencia, incluso con bondad amorosa, entonces ya no hay problema. De hecho, el problema es nuestra actitud: no lo que ocurre, sino la forma en que respondemos a ello. Y la mayoría de las veces, nuestras respuestas no son hábiles, porque las rechazamos, las resentimos, y añadimos un problema emocional al dolor desnudo, ¡así que acabamos teniendo un doble problema!
LS: Jetsunma, la gente huye sobre todo del miedo.
TP: Esto no está bien. Cuando surja el miedo, abrázalo [haciendo el gesto], ¡hazte amigo de él! Háblale : “¿Cuál es tu problema? ¿Cuál es el problema? ¿Por qué tienes miedo? Cuéntamelo! No pasa nada”. Hazte amigo de tu miedo.
LS : ¿Y qué pasa con la ira?
TP: ¡Oh! La ira es definitivamente un problema. Y crea más problemas para nosotros mismos, y mucho para los demás. Es un estado mental muy infeliz. No trae paz, no trae comprensión, pensamos : “¡Yo tengo razón, tú estás equivocado!” Aumenta la presión, la ira se convierte en odio y termina en un gran lío. Por lo tanto, es muy importante analizar nuestra ira y no consentirla, preguntarse : “¿Por qué estoy enfadado?” Hay muchas maneras de lidiar con la ira. Hace un par de años, cuando estuve en Costa Rica para dar charlas sobre el dharma, había un libro llamado “El libro del tonto para superar la ira” y era un libro muy, muy grueso. Lo hojeé, muchas de las cosas que se explicaban en él eran budistas, pero claro, no se anunciaba como tal, era un libro laico… Uno podía encontrar en él consejos particularmente buenos para manejar una emoción que es muy, muy incómoda. La ira no es en absoluto un estado de ánimo feliz. Crea un montón de reacciones negativas para el discurso, la mente y el cuerpo en general. Definitivamente, debemos aprender a superar la ira.
LS: ¿Qué relación existe entre el miedo y la ira, y cómo tratar ambos?
TP: Pueden estar separados. Todo el mundo enfadado no es temeroso. Por supuesto, puede serlo, como una reacción animal. Si un animal está atrapado, y tiene miedo, se vuelve agresivo. Esto forma parte de la naturaleza animal. Pero también, la gente se enfada porque alguien no está de acuerdo con ellos, o porque tienen ideas diferentes, o porque no les gusta, o porque les privan de su placer y les molesta, o están enfadados con la vida en general. A menudo, es el resultado de estar enfadado con uno mismo. De hecho, si no estamos en paz con nosotros mismos, no estamos en paz con el mundo. Si estamos realmente en paz con nosotros mismos, si nos hemos hecho amigos de nosotros mismos, entonces, otras acciones en general no nos preocupan tanto. Si cultivamos la bondad amorosa, la compasión por nosotros mismos, se hace más fácil. De lo contrario, será difícil. Por eso, en el budismo, primero dirigimos todas estas emociones positivas hacia nosotros mismos, y luego podemos difundirlas al mundo.
LS : ¿emociones positivas como cuáles?
TP : bueno, bondad amorosa, etc… La principal es la amabilidad. “¿No sería bueno ser feliz? ¿No sería agradable estar en paz? ¿No sería agradable tener un buen sentimiento en mi corazón?” Y desear eso para uno mismo. “¿No sería agradable no tener problemas? Que esté bien, que sea feliz! ” Trabajar para hacernos amigos de nosotros mismos, decirnos cosas bonitas, animarnos. Luego, cuando empezamos a sentirnos a gusto con nosotros mismos, perdonándonos, permitiéndonos ser amigos de nosotros mismos, entonces lo hacemos con las personas que queremos: nuestra familia, nuestros allegados, nuestro perro mascota: ¡deséales que estén bien! Desearles que estén bien. La gente puede tener ideas muy extrañas sobre lo que es estar bien, pero en general, nadie quiere sufrir. Así que, ¡deséalo! Primero la gente que quieres, luego la gente que acabas de conocer y de la que nunca pensaste si era feliz o no, los compañeros de trabajo, el cartero o quien sea, ellos también quieren ser felices, ellos también experimentan su propio universo. Dejemos que sean felices. Y luego nuestros enemigos, la gente que conocemos y que no nos gusta, o la gente de la nación que no nos gusta, de las religiones que no nos gustan, ¡que sean felices! Imagina lo maravilloso que sería si estuviéramos bien con los demás, si fuéramos amables con los demás. Lleva eso a tu corazón. Y poco a poco funciona, las neurociencias han demostrado que si la gente hace regularmente el ejercicio de generar bondad amorosa, cambia las vías neuronales en el cerebro. Funciona. También hay experimentos en los que se muestran vídeos a personas que provocan su ira. Después de que se les entrena en meditaciones de bondad amorosa y compasión -no grandes practicantes, sino gente corriente- pueden ver el mismo vídeo pero teniendo, al hacerlo, compasión en lugar de ira. Así que es un hecho científico que podemos cambiar nuestros pensamientos conflictivos de algo negativo a algo positivo. Esto es un entrenamiento.
LS : 13- Jetsunma, usted aconseja a sus discípulos cuando no están en una buena situación que repitan y sigan esta fórmula y que reflexionen sobre ella: “Está bien no estar bien”. ¿Cómo podría ayudar en una situación así?
TP: La cuestión es que a menudo creemos que “todo tiene que salir como yo quiero”. Y si no sale así, nos sentimos enfadados, molestos y, de alguna manera, como si hubiéramos fracasado. A veces, las cosas salen totalmente fuera de lo que queremos que salgan. Una amiga mía, una mujer australiana, quería hacer un proyecto, pero no funcionaba. Los trabajadores indios que la acompañaban le dijeron: “La señora quiere, la señora no consigue”. Esa es la cuestión. A veces no conseguimos las cosas que esperábamos. Si nos enfadamos por ello, sólo se amplifican los problemas. Pero si decimos: “Vale, está bien no estar bien. ¿Y qué? Vale, quería que fuera un día soleado pero está lloviendo. Entonces, también está bien. No tenemos que conseguir las cosas como el yo, el ego quiere. Ellas siguen su propio curso. Así que, si nos relajamos y aceptamos lo que está sucediendo, no de la manera que el “yo” quiere que sea, entonces todo está bien. Podemos hacerlo. Responderemos a las cosas con habilidad, en lugar de estropearlas aún más. Si las cosas van como queremos, está bien, pero si no es así, ¿entonces qué? Está bien no estar bien.
LS : 14- Jetsunma, ¿cómo ves al Líbano y a otros países árabes? ¿Y especialmente al Dharma en esos países, ahora y en el futuro?
TP: Creo que hay muchas técnicas en el budismo que pueden ser de gran beneficio para cualquiera. No tiene nada que ver con la “religión”. No tiene nada que ver con “creencias” o dogmas. No tienes que creer en el karma, no tienes que creer en el renacimiento. No tienes que creer ni siquiera en el samsâra y el nirvana. Esa no es la cuestión. Cuidamos nuestra mente, que es indómita, el Buda la llama la mente de mono. Nuestras emociones negativas, como la avaricia y la ira y la envidia y los celos, suponen un gran problema para nosotros mismos y para el mundo entero. Es estúpido: nuestra agresividad y nuestra codicia están destruyendo el planeta. Con nuestra competitividad, nuestra envidia, nuestros celos, estamos destruyendo todo, en la familia, en el país y en el mundo. ¿Quién está destruyendo este mundo, quiénes son los animales salvajes? Somos nosotros, por desgracia. Hay métodos, hay técnicas practicadas desde hace miles de años que pueden ayudar a sanar nuestra mente enferma. Hay métodos que pueden ayudarnos a recuperarnos de nuestra ira, de nuestra codicia y apego, de nuestros celos, de nuestra adicción, de nuestra agresividad. Si los practicas, te ayudarán. No importa que seas árabe, americano o indio: ¡todos somos seres humanos! Todos tenemos los mismos problemas. Y no importa a dónde pertenezcas, seamos quienes seamos, tenemos codicia y celos, y una ignorancia básica de nuestra verdadera naturaleza. Hay métodos que nos ayudan a volver a nuestra verdadera naturaleza y a transformar nuestras emociones negativas en positivas. No tienen nada que ver con un sistema de creencias, no tienen nada que ver con ningún dogma, son métodos científicos. Son muy útiles en un país que está lleno de ira, lleno de miedo. Qué alivio saber que hay métodos que nos ayudan a superar estas emociones tan dolorosas. Esto es muy útil, no sólo para nosotros, sino para la sociedad en general, incluso para nuestra familia, nuestras relaciones y para todo. Y no hace falta ser budista para ello. Ahora estas técnicas van por el mundo y no se etiquetan como budistas, se llaman terapias cognitivas y demás. Y está bien, porque no es que el budismo tenga los derechos de autor. Cualquier cosa que hagamos y que pueda ayudarnos es buena.
LS: ¿Estas técnicas de meditación están completamente separadas de los dogmas y creencias budistas?
TP: Están muy arraigadas en la tradición budista. El quid de la cuestión es que estas emociones conflictivas son un veneno mental y el responsable de ello es nuestro ego. No obstante, todo el mundo tiene emociones negativas, por lo que la meditación es para todos, sin importar si tenemos una formación espiritual o no. Incluso Google enseña a su personal a ser consciente, y hoy en día también tienen que aprender a cultivar la compasión. La compasión ahora se ha convertido en la contraseña. No sé qué hacen con ella, pero ahora puedes hablar de compasión y no te consideran un poco raro. Así que, entendamos que el problema viene de nuestro propio corazón y mente, todas estas agresiones, todas estas guerras, todos estos tiroteos. No viene de fuera, no nacemos con ello, lo cultivamos. Todo lo que viene de nuestra mente tiene soluciones en nuestra mente.
LS : Los problemas son diferentes en los distintos países. Cómo resolver los problemas de la sociedad, la religión y la política en el Líbano?
TP: Todos son causados por la ignorancia. No son causados por el clima, por la geografía, son causados por los seres vivos que habitan el país. Éstos tienen una mente, tienen una mentalidad y unos prejuicios, y desde la infancia se les entrena para odiar a sus enemigos y ser parciales sólo con la gente que cree lo mismo que ellos. El problema es el ser humano, no son los animales, el campo, el agua o el aire. La cuestión es cómo están entrenando su mente y su corazón. Así que hay que empezar por los seres humanos, y especialmente por cómo educan a sus hijos. Si lo haces con odio, el proceso continuará. Si los educas con empatía y con la idea de que todos somos seres humanos que buscan la felicidad, el resultado será mucho mejor. Somos nosotros, como seres humanos, los que creamos estas situaciones. El Líbano se enfrenta a sus propios problemas, Estados Unidos se enfrenta a sus propios problemas, la India se enfrenta a sus propios problemas, pero todos provienen de nuestra ira, codicia, ignorancia y de que cultivamos el miedo.
LS : ¿Qué tipo de cambios interiores les aconsejaría para afrontar sus problemas?
TP: Podrían echar un vistazo a su propia mente y a sus pensamientos, porque todos nosotros nadamos en un océano de pensamientos. Tenemos que reconocer qué tipo de pensamientos estamos cultivando: ¿es el miedo, la ira, el dogmatismo de mente estrecha? Y cómo crea más problemas, más dificultades para nosotros mismos y para todos los demás en el país y en el mundo. Todo se debe a nuestros pensamientos. Si no reconocemos estas emociones negativas y no nos esforzamos por cambiarlas en positivas, nada cambiará, y no veo ninguna solución, ya que la gente ni siquiera habrá probado la verdadera. La culpa siempre es de la otra persona, “no es mi culpa, yo soy perfecto. Tienes que cambiar, si cambias, todo estará bien”. ¡Eso no tiene sentido!
Olvídate de los políticos. Son la encarnación de los pensamientos negativos, de la ira, de la codicia de poder, etc. Por eso son políticos. Bueno, la gente, cuando ha empezado en la política, se desanima tanto que lo deja. Por lo tanto, la mayoría de las personas que dirigen los gobiernos son criminales.
LS: Jetsunma, en nombre de los budistas y de otras personas de aquí, te invitamos a visitar el Líbano después de esta pandemia. ¿Aceptas venir y difundir el Dharma aquí?
TP: Me gustaría pensar que sí, pero no estoy seguro de que vaya a viajar más. Para ser sincero, ya no doy clases, ya no viajo. Mi intención es retirarme. Ahora, tengo casi 80 años. Es el momento de hacerlo. Pero claro, si por casualidad cambio de opinión y me encuentro en su parte del mundo, ciertamente iré a su país. Pero no me comprometo, porque ahora, sé que me retiro de los viajes y de las charlas sobre el Dharma.
LS : ¿Cuál es su última palabra, su último mensaje después de esta entrevista tan profunda?
TP: Mi mensaje es que todo depende de nuestros propios pensamientos y mente. Si queremos cambiar el mundo, tenemos que cambiar nosotros mismos, tenemos que cambiar nuestro corazón. De lo contrario, el simple hecho de promulgar leyes, de establecer normas, no va a funcionar. Así que cada uno es responsable, cada uno tiene este poder de cambiar. Si te cambias a ti mismo, cambiarás tu familia, tu dinámica de trabajo, y de esta manera, se extenderá. Así que animo a todo el mundo a hacer grupos para apoyarse mutuamente. Si eres musulmán, tendrás que ser un buen musulmán, porque los musulmanes también hablan de amor, generosidad, compasión, etc. Esto es lo que hacen el cristianismo y el judaísmo. Desde el principio, saben que debemos cultivar los buenos pensamientos. Al final, lo que necesitamos es un buen corazón. ¿Cómo podemos luchar, mientras todas las religiones nos dicen que seamos buenos, que seamos amables? Así que creo que deberíais crear grupos, si no lo habéis hecho ya, para animaros mutuamente y reconocer que no estáis solos en el camino. Es importante ayudarse mutuamente en la práctica, leer, estudiar, discutir y abrir nuestros corazones a todos los seres humanos y vivos, especialmente en esta época. Realmente, eso ayudará.
LS: Espero que nos ayude también: si no puede venir personalmente, físicamente a este país, podría reunirse con nosotros a través de estas conferencias en línea.
TP (con una gran sonrisa): ¡Bueno, tienes que venir con más preguntas!
LS (riendo): ¡No hay problema, tenemos cientos de preguntas más!
TP (con las manos cruzadas): Así que le agradezco mucho que me haya invitado aquí y que haya puesto todas estas preguntas para reflexionar. Aprecio que en tu sabiduría planees hacer más reflexiones sobre estos temas.